jueves, 31 de marzo de 2016

POISSON d' AVRIL




" Le mois de mars touche à sa fin, et dans quelques jours nous souhaiterons la bienvenue au mois d’avril : les premiers jours de printemps, les beaux jours qui reviennent… Mais attention, n’oublions pas le proverbe : En avril, ne te découvre pas d’un fil ! Et afin d’être prêt(e)s pour le mois d’avril, je viens aujourd’hui vous parler du 1er avril et d’une tradition aux origines controversées mais cependant très amusante ! Lisez ce post avec attention et soyez prêts pour le poisson d’avril !
Qu’est-ce que le 1er avril ? Pour ceux qui ne connaissent pas, c’est le jour des farces, des blagues, des canulars. Concrètement, comment ça se passe ? C’est une tradition amusante, car, en plus de raconter une blague ou de faire une farce, les enfants accrochent un poisson en papier dans le dos de la personne à laquelle ils font la farce et s’écrient : « poisson d’avril » ! On dit donc que « faire un poisson d’avril à quelqu’un », c’est lui faire une plaisanterie. Ce jour existe-t-il en Espagne ? Demandez à vos élèves. Et la réponse est « oui », le 28 décembre, le jour de los Santos Inocentes. Faites le parallèle en classe, voyez les différentes façons de célébrer cette journée.
 De quand date cette tradition? Il paraîtrait que cette tradition remonte à 1564, lorsque le roi Charles IX décida de modifier la date du changement d’année pour la passer du 1er avril au 1er janvier. Les origines étant douteuses, voilà ce qui explique l’usage du conditionnel. Demandez à vos élèves de présenter les différentes thèses concernant les origines du poisson d’avril."
(Pearson- Fan de FLe)

NOus, dans notre lycée IES FRancisco de Orellana nous sommes prêts. Aujourd'hui nous avons préparé nos POISSONS D'AVRIL, qui, demain, nageront un peu partout dans les couloirs. Mais surtout sur les dos des peu avertis.
A gauche, Laurence notre assistante de conversation
Bonne journée


miércoles, 9 de marzo de 2016

A nouveau sur la Gaceta del EStudiante

Et nous voilà à nouveau sur les médias, pour prouver que le français dans notre lycée et plus que vivant, combattant les mauvaises influences et les bâtons dans les roues.
Voyager et transformer une séance ennuyante en ludique est le moyen qui nous assurera la motivation de ces apprenants, fatigués de tant de travaux sur le net, de congrès obligés, et c'est bien au Cavilam que nous apprenons toutes les nouvelles techniques de rapprochage pour déclencher l'étincelle du désir.

Un aperçu sur notre Section Bilingüe de Français, lors de sa naissance



"Por esas mujeres, profesoras que lucharon por traer a nuestro centro la SECCION BILINGÜE de FRANCÉS, para que nuestros alumnos procedentes de ámbito rural tuvieran las mismas opprtunidades que los alumnos de ciudad. Por ellas, Mariate , Guadalupe, Carole, nuestra primera lectora. Seguimos trabajndo por nuestros pueblos y por una enseñanza de FRANCÉS de calidad, mimando y motivando sin presiones como un coatch, asi se dice ahora. Gracias padres y comunidad educativa por confiar en nosotras, mujeress ante todo." En hommage au 8 Mars-
 
Je me souviens que j'ai dû faire de la pub pendant l'été pour attirer les élèves et les parents. Une section? En français? Non, merci, je préfère l'anglais.  Et POURTANT , le mois de septembre 2005, nous comptions 30 jeunes intéressés à participer de notre projet, si longtemps mijoté, chouchouté. Grâce à une rencontre imprévue, un déjeuner d'affaire, une discussion convainquante.... Le reste est venu tout seul. La radio: Radio Cole, la Conseillère d'Education, la première SEmaine Française avec la participation d'inspecteur D. Enrique de Jiménez, Déléguée provinciale Dª Emilia Guijarro, Consul M. Richar Kucab, l' Attaché Culturel de l'Ambassade de Séville Jacques Martel et le Directeur Général de Qualité Educative, M. Tomás García Verdejo.  Si nous croyons à ce que nous faisons très fort, rien ni personne ne nous empêchera de "semer à tout vent" de l'illusion, de la curiosité pour les langues, et de parcourir ensemble le chemin qui nous mènera vers la liberté d'expression, de choix, la souplesse d'esprit,  que personnes, pas même ceux qui prônent leur pédagogie comme étant la meilleur. Merci à tous ceux qui continuer à croire en notre projet.
POr nuestra participación en directo desde el instituto, con la presencia del entonces director Pedro Oliva, que tanto ha trabajado para impulsar nuestro proyecto. Imposible negarse a participar en aquello que nos proponìa. Label reçu du Centro de Professeurs de Navalmoral, accompagnée de M. Pedro Oliva, directeur pendant des ans au CPR de Trujillo. Grâce à son support notre travail a été reconnu de l'Administration. Il était difficile de dire NON à Pedro.  


martes, 1 de marzo de 2016

C'est quoi être bilingüe?

Nous pouvons être sûrs de ce que c'est d' "être bilingüe ou enseignement bilingüe". Pour certains c'est "parler deux langues", "utiliser deux langues" "parler parfaitement deux langues" or PERSONNE ne parle bien deux langues, ni même une langue.
 La conception de section bilingüe comme nous la retrouvons dans nos lycée n'a rien à voir avec le bilingüisme. L'apprentissage de vocabulaire spécifique de matières, voire, SVT, Education musicale ou autres, n'est outrement pas un enseignement bilingüe parfait. Ceci n'est qu'un mythe. Bilinguisme: IL s'agit de travailler deux langues qui ne sont pas forcément équilibrées. On comprend deux langues avec différents degrés de compétences.
Parler ou utiliser deux ou plusieurs langues c'est parler de pratiques plurilingües. Il y a autant de bilinguisme que de personnes bilingües.
Et que dire des professeurs enseignant dans une section bilingüe. Obtenir un B2 suivant le MECRL en langue étrangère, français, anglais, portugais.... nous transforme  en un véritable professeur bilingüe avec des compétences adéquates pour enseigner telle ou quelle matière? A vous de juger...;(
Au Cavilaml j'ai eu le plaisir de rencontrer de très bons formateurs "Forma-com", professeurs en Belgique et même M. Raymond Gevaert, à l'époque Vice-Président des professeur de Français en Europe. De tout ce que l'on m'a transmis, le plus important pour moi a été les réflexions sur notre formation, nos compétences et surtout "sommes-nous en train de donner ce qu'il y a de mieux de nous à nos apprenants", "pourrait-on faire mieux", "si les résultats d'exams ne sont pas satisfaisants, est-ce toujours la faute à l'étudiant?.
Sans nul désir de critiquer, je réfléchis à haute voix dans le désir de trouver d'autres issues à celles que l'administration nous marque comme les seules à suivre.

Etre bilingüe c'est vivre  avec deux langues. Et comme le disait la mère adoptive de Azur , dans Azur et Asmar: "Je connait deux cultures, deux religions....je sais deux fois plus qu'eux".